@astory-untold
Jāy-e shomā khālīst ‘Your place is empty’ It’s a way to say I miss you. But I feel like its smth more than just that. It says ‘your place’ as in smth personal smth that belongs. It says ‘your place is empty’. It doesn’t say reserved or waiting. It says empty، خالی۔ . Hollow. To me it says that you have a place in my life, my heart, my entire being, and that place is now empty, hollow, it is a void. Now that you’re gone it is a void. To me this statement says ‘your place is empty’ present tense but no room, no space, or hint for the future, or for anything that isn’t you. It’s says ‘your place is empty’. Come back. And you’ll have somewhere to belong. Somewhere that belongs to you. It says ‘your place is empty’ and now that you’re gone it’ll stay that way. For it is yours and no one else’s. People leave all the time, via distance, via different, via death. And they take with them a piece of you. And leave behind a piece of you marked as theirs. Their place. And they leave and its left behind. Empty. Now that they’re gone. Their place is empty now.

 

@noona96n
also, the french for “i miss u” is ‘tu me manques’ which means “you are missing from me” asfghjkldi pain

 

@froyo-ravioli
Allow me to add the Japanese phrase いないと寂しい which means “I’m lonely when (you’re) not here” PLEASE MY HEART

 

@noona96n
we also use 「会いたい」 which means “(i) want to meet (you)” and asfghjkldi to miss someone is to want to meet someone

 

@jehan-d-art-deactivated20221118-deactivated
This sounds so beautiful and expressive in all these languages.
In German you could say “ich vermisse dich” which means “I miss you” but you could also say “du fehlst mir” which could be translated as “you are missing from me” just like the French phrase that has already been mentioned and I think it’s really interesting that these phrases exists in a lot of languages or that this one is at least one that can be translated in such a way

Author's bio